投稿指南
一、本刊要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。 二、不要超过10000字为宜,精粹的短篇,尤为欢迎。 三、请作者将稿件(用WORD格式)发送到下面给出的征文信箱中。 四、凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。 五、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求: 1.论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。 2.基金项目和作者简介按下列格式: 基金项目:项目名称(编号) 作者简介:姓名(出生年-),性别,民族(汉族可省略),籍贯,职称,学位,研究方向。 3.文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。 4.参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。

学术论坛 |多语教育与多语习得论坛(8月22日)(2)

来源:外语界 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-08-28
作者:网站采编
关键词:
摘要:王雪梅,上海外国语大学教授,博士生导师,教育部新世纪优秀人才,华东师范大学教育科学学院博士后,中国高校外语学科发展联盟副秘书长,联盟辑刊

王雪梅,上海外国语大学教授,博士生导师,教育部新世纪优秀人才,华东师范大学教育科学学院博士后,中国高校外语学科发展联盟副秘书长,联盟辑刊《外语高教研究》副主编。研究方向为外语教育、教师教育。主持完成国家社科基金项目1项,国家语委重点项目1项,上海市教育科学研究等项目10余项。已出版专著2部,主编或参编著作、词典8部,教材6册;在《外国语》《中国外语》《外语界》等发表论文100余篇,其中CSSCI等核心期刊论文60余篇。获教育部基础教育课程改革教学研究成果二等奖1次,上海市高等学校人文社会科学奖二等奖1次,上海市级优秀教学成果二等奖1次,特等奖1次,国家级教学成果二等奖1次。获宝钢优秀教师称号。

04

汉-英-日三语者语码转换加工研究

摘要:本报告主要讲述语码转换加工理论模型、研究方法与实验范式,着重报告以转换代价不对称性和n-2语言重复代价为实验指标的汉-英-日三语者语言产出过程中语码转换加工的两个实验研究,并从生态效度、研究内容、研究对象等方面对多语者语码转换加工未来研究进行展望。

范琳,北京外国语大学教授、博士生导师,中国认知神经语言学研究会副会长、中国阅读教学与研究专业委员会副会长、中国英汉语比较学会教育语言学专业委员会常务理事,国际期刊International Journal of Translation, Interpretation and Applied Linguistics联合主编。研究方向为心理语言学、神经语言学、二语习得。在SCI、SSCI、CSSCI等期刊发表论文近100篇,出版学术专著5部。主持国家社科基金及省部级科研课题6项,获山东省/浙江省哲学社会科学、山东省/浙江省高等学校等多12项科研成果奖。

05

三语和多语习得中的句法研究

摘要:本报告在简要回顾二语句法研究的基础上,详细介绍三语和多语习得中的句法研究,包括三语的初始状态、参数重设、句法迁移及其影响因素,以及相关理论模型等,最后对现有研究进行评论,对未来研究进行预测。

常辉,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师、常务副院长。中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会常务理事、英语教学研究分会常务理事、教育语言学专业委员会常务理事、形式语言学专业委员会副秘书长,Journal of Second Language Studies联合执行主编、《教育语言学研究》编委。主要从事语言习得与加工研究以及外语教学研究。已在国内外SSCI和CSSCI语言学核心期刊上发表学术论文30余篇,被人大复印资料转载3篇,出版专著3部,主持完成国家社会科学基金青年项目、教育部人文社科基金青年项目、上海交通大学文科创新重点项目和文理交叉基金项目、上海高校本科重点教学改革项目等。目前主持国家社科基金重点项目"汉语二语句法结构的眼动加工研究"。

06

多语产出中语言迁移研究的比较-归纳方法框架

摘要:在二语/多语习得研究中,我们先前掌握的语言一直影响着新语言的习得与使用,这就是语言迁移。在二语习得研究中,Jarvis(2000,2010)提出了统一方法框架和基于比较的路径,使组群层面的迁移判断能顺利进行;蔡金亭(2015)提出了判断语言迁移的比较-归纳方法框架,使个体和组群层面的迁移可以有机结合。为了比较准确地判断多语产出中语言迁移的发生情况,报告人对其只适合二语产出语料的方法框架进行修改与扩展,使其能够适用于二语和三语产出中的迁移现象研究。

蔡金亭,上海财经大学外国语学院教授,博士生导师,外国语言学及应用语言学学科带头人。兼任二语习得专业委员会副会长、《第二语言学习研究》主编等。研究方向为二语习得,特别关注语言迁移研究。已在国内外期刊发表论文60多篇,出版专著5部。论著3次获得省级优秀社科成果奖。主持完成国家社科基金青年项目1项,目前主持国家社科基金重点项目1项和教育部人文社科项目1项。

主办单位和协办单位介绍

中国英汉语比较研究会二语习得专业委员会

中国英汉语比较研究会二语习得专业委员会(简称中国二语习得研究会(China Association for Second Language Acquisition,缩写CASLA)成立于2004年1月,是我国外语界学术性强、与国际学术研究接轨、学术影响力大的全国性学术团体。研究会是由全国高校和科研机构从事第二语言习得、语言学(外语、汉语、对外汉语)、心理学、教育学、认知科学等,具有副教授或相应职称以上的教育工作者与科研人员自愿组成的非营利性学术组织,为国家二级学会。

文章来源:《外语界》 网址: http://www.wyjzz.cn/zonghexinwen/2020/0828/420.html



上一篇:2020秋季在线英语班推荐平台-奇速英语思维导图单
下一篇:天津外国语大学积极提供疫情防控应急语言服务

外语界投稿 | 外语界编辑部| 外语界版面费 | 外语界论文发表 | 外语界最新目录
Copyright © 2018 《外语界》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: